-
1 memorándum de costas
• bill of court costs -
2 меморандум к законопроекту
Русско-английский словарь по экономии > меморандум к законопроекту
-
3 Konnossement
Konnossement n IMP/EXP, LOGIS bill of lading, b.l., B/L, shipping bill, bill* * *n <Imp/Exp, Transp> bill of lading (b.l., B/L), shipping bill, bill* * *Konnossement
bill of lading, (1. Kopie) shipping bill (order), (2. Kopie) shippers’ memorandum, (Original) original bill of lading (B/L);
• laut Konnossement as per bill of lading;
• auf den Inhaber ausgestelltes Konnossement bill of lading to bearer;
• auf den Namen ausgestelltes Konnossement straight bill of lading (US);
• an Order ausgestelltes Konnossement order bill of lading;
• durchgehendes Konnossement through bill of lading;
• echtes (reines) Konnossement clean bill of lading;
• eingeschränktes (faules) Konnossement foul bill of lading;
• unreines Konnossement unclean bill of lading;
• Konnossement in dreifacher Ausfertigung bill of lading drawn in three copies;
• Konnossement mit Kopien set of bills;
• Konnossement ohne Vorbehalt clean bill of lading;
• Konnossement ausstellen to make out a bill of lading. -
4 меморандум к законопроекту
1) Law: memorandum to a bill2) Business: memorandum to billУниверсальный русско-английский словарь > меморандум к законопроекту
-
5 памятная записка к исковому заявлению
1) Law: memorandum to a bill2) Business: memorandum to billУниверсальный русско-английский словарь > памятная записка к исковому заявлению
-
6 меморандум до законопроекту
Українсько-англійський юридичний словник > меморандум до законопроекту
-
7 copia que certifica la emisión del conocimiento
• memorandum bill of ladingDiccionario Técnico Español-Inglés > copia que certifica la emisión del conocimiento
-
8 nota de débito
• bill• debit advice• debit memorandum• debit note• debit ticket -
9 note
note [nɔt]1. feminine nouna. ( = annotation, communication) note• mettre une note à [+ dissertation] to mark (Brit) to grade (US) ; [+ élève] to give a mark to (Brit) to grade (US)• note de frais ( = argent dépensé) expensese. ( = touche) note2. compounds* * *nɔt1) ( facture) bill, check USfaire la note de quelqu'un — to write out somebody's bill GB ou check US
2) Musique note3) ( évaluation) mark GB, grade USnote éliminatoire — fail mark GB ou grade US
c'est une bonne note pour lui — fig that's a point in his favour [BrE]
4) ( communication écrite) note5) ( transcription)prendre (bonne) note de quelque chose — fig to take (due) note of something
6) ( détail) note7) ( commentaire) note•Phrasal Verbs:* * *nɔt nf1) (= annotation) noteJ'ai pris des notes pendant la conférence. — I took notes during the lecture.
prendre note de (mentalement) — to note, (par écrit) to note, to write down
2) (= brève communication) note3) MUSIQUE noteIl a joué quelques notes au piano. — He played a few notes on the piano.
dans la note fig — exactly right
forcer la note fig — to exaggerate
4) figune note de; une note de tristesse — a sad note
5) ÉDUCATION mark Grande-Bretagne grade USAVincent a de bonnes notes en maths. — Vincent has got good marks in maths.
6) (= facture) billIl n'a pas payé sa note. — He didn't pay his bill.
* * *note nf1 ( facture) bill, check US; note d'hôtel/de restaurant hotel/restaurant bill ou check US; note d'électricité electricity bill; payer or régler une note to pay a bill GB ou check US; mettez cela sur ma note put it on my bill; faire la note de qn to write out sb's bill;3 ( évaluation) mark GB, grade US; obtenir une bonne/mauvaise note en anglais to get a good/bad mark GB ou grade US in English; mettre or donner une bonne note à qn to give sb a good mark GB ou grade US; note éliminatoire fail mark GB; c'est une bonne note pour lui fig that's a point in his favourGB; c'est une mauvaise note pour lui fig that's a blot on his copybook;4 ( communication écrite) note; note manuscrite/officielle handwritten/official note;5 ( transcription) notes de cours (lecture) notes; prendre des notes to take notes; prendre qch en note to make a note of sth; lire ses notes to read (from) one's notes; prendre (bonne) note de qch fig to take due note of sth;6 ( détail) fig note; une note triste/originale a note of sadness/originality; cette réflexion est bien dans la note du personnage that comment is typical of him; forcer la note fig to overdo it;7 Imprim, Édition ( commentaire) note; note en bas de page footnote; note dans la marge note in the margin; faire une remarque en note ( en marge) to put a note in the margin; ( en bas de page) to put an observation in a footnote.note diplomatique diplomatic note; note de l'éditeur, NdE publisher's note; note de frais expense account; note d'honoraires (de médecin, traducteur etc) bill; note interne memorandum, memo○; note de la rédaction, NDLR editor's note; note de service = note interne; note du traducteur, NdT translator's note.[nɔt] nom féminin[touche] keya. MUSIQUE [pianiste] to hit a wrong note ou keyb. [violoniste] to play a wrong notec. [chanteur] to sing a wrong note2. [annotation] noteprendre des notes to take ou to make notesprendre quelque chose en note to make a note of something, to note something downnote de l'auteur/de la rédaction/du traducteur author's/editor's/translator's note3. [communication]note diplomatique/officielle diplomatic/official noteavoir la meilleure note to get the best ou highest ou top markavec une note de tristesse dans la voix with a note ou hint of sadness in his voicela note, s'il vous plaît! may I have the bill, please?mettez-le sur ma note charge it to my account, put it on my billnote de frais [à remplir] expense ou expenses claim (form)7. [d'un parfum] note -
10 бележка
1. note; message2. (обик. мн. ч.) notes; sketchводя си бележки take notesбиографични бележки a biographical sketchпътни бележки travel notes/sketches3. (оценка за успех) mark; gradeпиша висока бележка give a high markимам добри бележки get good marksполучавам най-висока бележка take/get a firstвземам си добра бележка от make a careful/good/due note ofвземи си добра бележка bear that in mind! правя бележка (на) admonish* * *белѐжка,ж., -и 1. note; message; \бележкаа в полето (на книга) side-note; касова \бележкаа cash-slip check, bill; паметна \бележкаа aide-memoire, memorandum; служебна \бележкаа certificate;2. обикн. мн. notes; sketch; биографични \бележкаи a biographical sketch; водя си \бележкаи take notes;3. ( оценка за успех) mark; grade; пиша висока \бележкаа give a high mark; получавам най-висока \бележкаа take/get a first; • вземам си \бележкаа take note (от of); take warning (by); bear/have/keep in mind; вземам си добра \бележкаа от make a careful/good/due note of; вземи си добра \бележкаа bear that in mind! правя \бележкаа (на) admonish.* * *mark (оценка на успех); chit; marking; memorandum; score{skO;}* * *1. (обик. мн. ч.) notes;sketch 2. (оценка за успех) mark;grade 3. note;message 4. биографични бележки a biographical sketch 5. вземам си БЕЛЕЖКА take note (от of);take warning (by);bear/have/ keep in mind 6. вземам си добра БЕЛЕЖКА от make a careful/good/due note of 7. вземи си добра БЕЛЕЖКА bear that in mind! правя БЕЛЕЖКА (на) admonish 8. водя си бележки take notes 9. имам добри бележки get good marks 10. касова БЕЛЕЖКА cash-slip check, bill 11. паметна БЕЛЕЖКА aidememoire, memorandum 12. пиша висока БЕЛЕЖКА give a high mark 13. получавам най-висока БЕЛЕЖКА take/get a first 14. пътни бележки travel notes/sketches 15. служебна БЕЛЕЖКА certificate -
11 Note
f; -, -n1. PÄD. mark, bes. Am. grade2. MUS. note; ganze Note semibreve, Am. whole note; halbe Note minim, Am. half note; Noten Koll. music Sg.; Blätter: sheet music; nach Noten singen sing from music, Am. auch sight-sing; er kennt oder kann keine Noten he can’t read music; das ging ja wie nach Noten umg., hum. it went without a hitch; er hat ihn nach Noten verprügelt umg. he beat him up good and proper4. (Prägung) touch, note; eine besondere / persönliche Note verleihen add a special / personal touch (+ Dat to); das ist seine persönliche Note that’s his particular way of doing things, that’s his (personal) trademark5. meist Pl.; WIRTS. Banknote* * *die Note(Benotung) mark; grade;(Diplomatie) note;(Eigenart) touch;(Geldschein) banknote; note; bill;(Musik) note* * *No|te ['noːtə]f -, -n2) pl musicnach Nóten spielen/singen —
nach Nóten (fig inf) — thoroughly
jdm/einer Sache gute/schlechte Nóten geben — to give sb/sth good/bad marks
6) no pl (= Eigenart) (in Bezug auf Gespräch, Brief etc) note; (in Bezug auf Beziehungen, Atmosphäre) tone, character; (in Bezug auf Einrichtung, Kleidung) touchdas ist meine persönliche Nóte — that's my trademark
eine persönliche Nóte verleihen — to give sth a personal touch
ein Parfüm mit einer herben Nóte — a perfume with something tangy about it or with a tangy quality
* * *die1) (a mark for, or level in, an examination etc: He always got good grades at school.) grade2) (a written statement about a particular matter, often passed around between colleagues: a memorandum on Thursday's meeting.) memorandum3) (a written or printed symbol representing a musical note.) note* * *No·te<-, -n>[ˈno:tə]fganze/halbe \Note semibreve/minim\Noten lesen to read musicnach \Noten at sight[wie] nach \Noten thoroughly, with a vengeanceeine diplomatische \Note a note* * *die; Note, Noten1) (Zeichen) noteeine ganze/halbe Note — a crotchet/quaver (Brit.); a whole note/half note (Amer.)
nach/ohne Noten spielen — play from/without music
3) (SchulNote) mark5) (Dipl.) note6) o. Pl. (Flair) touch* * *1. SCHULE mark, besonders US grade2. MUS note;ganze Note semibreve, US whole note;halbe Note minim, US half note;nach Noten singen sing from music, US auch sight-sing;kann keine Noten he can’t read music;das ging ja wie nach Noten umg, hum it went without a hitch;er hat ihn nach Noten verprügelt umg he beat him up good and proper4. (Prägung) touch, note;eine besondere/persönliche Note verleihen add a special/personal touch (+dat to);das ist seine persönliche Note that’s his particular way of doing things, that’s his (personal) trademark* * *die; Note, Noten1) (Zeichen) noteeine ganze/halbe Note — a crotchet/quaver (Brit.); a whole note/half note (Amer.)
nach/ohne Noten spielen — play from/without music
3) (SchulNote) mark4) (Eislauf, Turnen) score5) (Dipl.) note6) o. Pl. (Flair) touch* * *-n f.memorandum n.(§ pl.: memorandums, or: memoranda)note n. -
12 Wechsel
Wechsel m 1. BANK draft, dft; 2. FIN promise to pay, bill, bill of exchange, B/E, note, (infrml) paper; 3. KOMM migration • einen Wechsel akzeptieren RECHT accept a bill • einen Wechsel honorieren FIN (AE) honor a bill, (BE) honour a bill • einen Wechsel mit Akzept versehen RECHT accept a bill • einen Wechsel zur Annahme vorlegen BANK present a bill for acceptance • einen Wechsel zur Diskontierung vorlegen BANK present a bill for discount* * *m 1. < Bank> draft (dft) ; 2. < Finanz> promise to pay, bill, bill of exchange (B/E), note, paper infrml ■ einen Wechsel akzeptieren < Recht> accept a bill ■ einen Wechsel honorieren < Finanz> honor a bill (AE), honour a bill (BE) ■ einen Wechsel mit Akzept versehen < Recht> accept a bill ■ einen Wechsel zur Annahme vorlegen < Bank> present a bill for acceptance ■ einen Wechsel zur Diskontierung vorlegen < Bank> present a bill for discount* * *Wechsel
(Abwechslung) [inter]change, alternation, turn, (Austausch) exchange, barter, (Bilanz) bills in hand, bill holdings, bills receivable (US), (Tratte) bill [of exchange], draft, paper, (Umschwung) reversal;
• bei Ablauf des Wechsels when the bill matures;
• abgelaufener Wechsel bill overdue;
• akzeptierter Wechsel accepted bill (draft);
• nicht akzeptierter Wechsel unaccepted (dishono(u)red) bill, bill dishono(u)red by non-acceptance;
• angekaufter Wechsel discounted bill;
• angenommener Wechsel accepted (hono(u)red) bill;
• ankaufsfähige Wechsel (Landeszentralbank) bills eligible for discount (rediscount, US);
• noch nicht vollständig ausgefüllter Wechsel inchoate bill (Br.);
• ausgestellter Wechsel issued (drawn) bill;
• ausländischer Wechsel bill in foreign currency, foreign bill (note);
• ausstehende Wechsel (Bilanz) bills outstanding;
• avalierter Wechsel backed (guaranteed) bill of exchange;
• bankfähiger Wechsel bank[able] (eligible, US) bill;
• nicht bankfähiger Wechsel non-negotiable paper, non-eligible bill (US);
• befristeter Wechsel sight draft;
• begebener Wechsel negotiated (drafted) bill (note);
• durch Effekten besicherter Wechsel security bill, collateral note (US);
• bezahlter Wechsel discharged bill;
• bundesbankfähiger Wechsel bill eligible for rediscount (US);
• diskontfähiger Wechsel bankable (discountable) bill (note), eligible bill of exchange, eligible paper (US);
• nicht diskontfähiger Wechsel unbankable paper;
• diskontierter Wechsel discounted bill;
• nicht diskontierter Wechsel undiscounted bill;
• domizilierter Wechsel domiciliated (domiciled, addressed, indirect) bill, domiciled bill of exchange;
• eigener Wechsel promissory note, note of hand (Br.);
• begebbarer eigener Wechsel negotiable note;
• trassiert eigener Wechsel house draft (bill);
• eingelöster Wechsel hono(u)red bill;
• nicht eingelöster Wechsel unpaid (dishono(u)red) bill, unpaid note;
• vor Verfallzeit eingelöster Wechsel anticipated bill of exchange, retired bill (US);
• einwandfreier Wechsel approved (clean) bill;
• den Anforderungen der Notenbank entsprechender Wechsel eligible paper (bill) (US);
• erstklassiger Wechsel first-rate bill, first-class (white) paper, fine (Br.) (prime, US) bill;
• fälliger Wechsel bill (note) due, bill to mature,expired (matured, payable) bill, (Bilanz) note (bill) payable (US);
• in Kürze fällige Wechsel bills about to mature;
• noch nicht fälliger Wechsel unexpired bill;
• falscher Wechsel forged bill, counterfeited bill of exchange;
• fauler Wechsel worthless (queer, query) bill;
• feiner Wechsel fine (Br.) (prime, US) bill, first-class (good) paper;
• fiktiver (fingierter) Wechsel bogus (pro forma, accommodation) bill, fictitious bill (Br.), windmill;
• fliegender Wechsel flying change;
• im Außenhandel gebrauchter Wechsel outland bill (Br.);
• gefälschter Wechsel forged bill, counterfeited bill of exchange;
• durch Werterhöhung gefälschter Wechsel raised bill (US);
• verloren gegangener Wechsel lost bill of exchange;
• zur Annahme geschickter Wechsel bill out for acceptance;
• durch Effekten gesicherter Wechsel security bill;
• nach dato zahlbar gestellter Wechsel draft after date;
• gezogener Wechsel drawn bill, draft;
• auf das Ausland gezogener Wechsel foreign bill;
• gegen Getreideverschiffungen gezogener Wechsel grain bill;
• auf die eigene Niederlassung gezogener Wechsel pig on pork (Br.);
• girierter Wechsel indorsed (made, Br.) bill;
• noch nicht girierter Wechsel original bill;
• handelsfähiger Wechsel negotiable bill;
• honorierter Wechsel hono(u)red bill;
• indossierter Wechsel indorsed (made, Br.) bill;
• inländischer Wechsel domestic bill of exchange;
• kurzfristiger Wechsel short-dated (-sighted) bill, short[-dated] exchange, short[-sighted] (short-dated) paper, short-term note;
• landeszentralbankfähiger Wechsel rediscountable (eligible, US) bill;
• langer Wechsel long-dated bill;
• langfristiger Wechsel long[-dated] bill, long draft, finance bill;
• laufende Wechsel bills to mature;
• auf den Inhaber lautender Wechsel bill made out to bearer;
• auf Order lautender Wechsel bill made out to order;
• auf englische Pfund lautender Wechsel sterling bill;
• auf eine fremde Währung lautender Wechsel foreign currency bill;
• lombardierter Wechsel bill pledged as security for an advance, pawned bill;
• Not leidender Wechsel overdue (dishono(u)red) bill, bill held over, bill in suspense (distress);
• offener Wechsel blank bill;
• prolongierter Wechsel renewed note;
• protestierter Wechsel bill noted for protest, dishono(u)red (protested) bill;
• quittierter Wechsel receipted bill of exchange;
• reiner (schlichter) Wechsel clean bill of exchange;
• sicherungsübereigneter Wechsel pawned bill of exchange;
• trassierter Wechsel draft, drawn bill [of exchange];
• trockener Wechsel promissory note, note of hand;
• domizilierter trockener Wechsel domicilated promissory note;
• überfälliger Wechsel bill overdue, past due bill (note);
• durch Indossament übertragbarer Wechsel negotiable bill;
• umlaufender Wechsel circulating bill, bill in circulation;
• unakzeptierter Wechsel dishono(u)red bill;
• unbegebbarer Wechsel nonnegotiable bill (US);
• unbezahlter (uneingelöster) Wechsel dishono(u)red (unpaid) bill, bill in suspense;
• ungedeckter Wechsel uncovered bill (note), bill not provided for, kite (Br.);
• unsicherer Wechsel dubious paper;
• unterschriebener Wechsel signed bill;
• unverstempelter Wechsel unstamped bill;
• verfallener Wechsel past due bill, bill payable, payable (matured) bill;
• verpfändeter Wechsel pawned bill of exchange;
• verstempelter Wechsel stamped bill;
• vorausdatierter Wechsel postdated bill;
• vorgekommener Wechsel bill presented for payment;
• zum Akzept vorzulegender Wechsel acceptance bill;
• zur Zahlung vorzulegender Wechsel payment bill;
• weiterbegebener (weitergegebener) Wechsel negotiated (rediscounted) bill;
• fällig werdender Wechsel bill to mature;
• im Ausland zahlbarer Wechsel foreign bill;
• an den Inhaber zahlbarer Wechsel bill payable to bearer;
• in London zahlbare Wechsel enfaced papers (Br.);
• an Order zahlbarer Wechsel bill payable to order;
• zu zahlende Wechsel bills payable;
• zentralbankfähiger Wechsel rediscountable (eligible, US) bill;
• nicht zentralbankfähiger Wechsel noneligible paper (US);
• zurückgenommener Wechsel returned bill;
• Wechsel gegen Abtretung der Warenforderung bill on goods, value bill;
• turnusmäßiger Wechsel im Amt rotation in office;
• Wechsel des Arbeitsplatzes change of employment;
• Wechsel in mehrfacher Ausfertigung bills in a set;
• Wechsel der halben Belegschaft innerhalb eines Jahres turnover of fifty per cent of the employees in a year;
• Wechsel in der Betriebsführung change in the management, management turnover;
• Wechsel zum Diskont bill for discount;
• Wechsel gegen Dokumente bill of exchange against documents;
• Wechsel mit Dokumenten documentary draft;
• Wechsel in Duplikat set of exchange;
• Wechsel des Gerichtsstandes change of venue;
• Wechsel dritter Güter third-class paper;
• Wechsel ohne Indossament single-name paper (US);
• Wechsel zum Inkasso bill to be encashed (for encashment), bill for collection;
• Wechsel der Jahreszeiten rotation of the seasons;
• Wechsel mit bestimmter Laufzeit time bill (draft);
• Wechsel mit anhängenden Papieren bill with documents attached;
• Wechsel auf Plätze des europäischen Kontinents continental bills (Br.);
• Wechsel und Schecks bills and checks (US) (cheques, Br.);
• Wechsel auf Sicht bill payable at sight (on demand), demand draft;
• Wechsel auf kurze Sicht short (short-sighted) bill, short paper;
• Wechsel mit nur einer Unterschrift single-name paper (US);
• Wechsel mit zwei Unterschriften double-name paper (US);
• eigener Wechsel mit Unterwerfungsklausel cognovit note (US);
• Wechsel im Vorstand change in the management (directorate), management change;
• Wechsel in ausländischer Währung bill in foreign currency, currency bill (Br.);
• Wechsel über empfangene Ware bona-fide bill;
• Wechsel mit unrichtigem Wortlaut wrongly drafted (worded) bill;
• Wechsel abgeben to dispose of a bill;
• Wechsel akzeptieren to accept (hono(u)r) a bill;
• Wechsel nicht akzeptieren to dishono(u)r a bill by non-acceptance;
• Wechsel nicht annehmen to refuse the acceptance of a bill;
• Deckung für einen Wechsel anschaffen to provide cover for a bill;
• Wechsel aufkaufen to buy up (do, Br.) bills;
• Wechsel zu hohem Diskont aufkaufen to shave (US sl.);
• Wechsel ausfertigen to make out (issue) a bill;
• Wechsel doppelt ausfertigen to draw a bill of exchange in duplicate;
• Verfalltag eines Wechsels ausrechnen to compute a bill;
• Wechsel ausstellen to make out a bill of exchange (note), to give a bill of exchange;
• laufenden Wechsel ausstellen to make out a bill payable thirty days (d/d);
• Wechsel in zwei Ausfertigungen ausstellen to draw bills in sets of two;
• Wechsel an Order ausstellen to make a bill payable to order;
• Wechsel avalieren to guarantee a bill;
• Wechsel avisieren to advise a bill;
• Wechsel begeben to issue (give, negotiate) a bill;
• ungedeckten Wechsel begeben to fly a kite (Br.);
• Wechsel begleichen to discharge (hono(u)r, meet) a bill;
• Inkasso eines Wechsels besorgen to attend to the collection of (undertake to collect) a bill;
• Wechsel bezahlen to take up (hono(u)r, meet pay) a bill;
• mit einem Wechsel bezahlen to pay by means of a bill;
• Wechsel vor Fälligkeit bezahlen to take up a bill under rebate[ment] (Br.);
• für einen Wechsel bürgen to act as surety for a bill;
• Wechsel decken to furnish a bill with security, to provide cover for a bill, to answer a bill of exchange, to hono(u)r a bill;
• Wechsel diskontieren to discount a bill, to take up a bill under rebate (Br.);
• Wechsel domizilieren to domiciliate a bill;
• Wechsel durchstreichen to cancel a bill;
• Wechsel einkassieren to collect (cash) a bill;
• Zahlung eines Wechsels einklagen to sue on a bill;
• Wechsel einlösen to hono(u)r (answer) a bill [of exchange], to meet (cash, draw in, pay, take up, discharge, clear, remit) a bill, to hono(u)r a draft, to make good on a note;
• Wechsel bei Fälligkeit einlösen to collect (take up) a bill (draft) when due, to protect a bill at maturity, to pay a bill of exchange at maturity;
• Wechsel vor Fälligkeit einlösen to anticipate (retire) a bill;
• Wechsel nicht einlösen to leave a bill unpaid (unprotected), to dishono(u)r a bill by non-acceptance;
• Wechsel unter Protesterhebung einlösen to pay a bill under protest;
• Wechsel bei Verfall einlösen to hono(u)r (protect) a bill at maturity;
• Wechsel zum Diskont (zur Zahlung) einreichen to offer (tender) a bill for discount;
• Wechsel einziehen to collect (cash) a bill;
• Wechsel fälschen to forge a bill (promissory note);
• Wechsel garantieren to guarantee (guaranty) a bill;
• Wechsel aus der Hand geben to deliver a bill;
• Wechsel um Inkasso geben to have a bill collected;
• Wechsel mangels Zahlung zu Protest geben to have a bill protested for want of payment;
• mit der Bezahlung eines Wechsels in Verzug geraten to default in paying a note;
• Wechsel girieren to endorse (indorse, circulate) a bill [of exchange];
• Rückseite eines Wechsels girieren to inscribe across the face of a bill;
• Wechsel Eingang vorbehalten gutschreiben to enter a bill short;
• Wechsel im Umlauf haben to keep bills afloat;
• Wechsel zum Diskont hereinnehmen to accept bills for discount;
• Wechsel zum Einzug hereinnehmen to accept bills for collection (discount);
• Wechsel honorieren to take up (hono(u)r, redeem, cash, meet) a bill, to pay due hono(u)r to a draft, to answer a bill of exchange;
• Wechsel nicht honorieren to dishono(u)r a bill, to return a bill unpaid;
• Wechsel indossieren to endorse (indorse) a bill;
• Wechsel kassieren to collect (cash) a bill, to take up a bill;
• Wechsel diskontieren lassen to give a bill on discount, to get a bill discounted;
• Wechsel von einer Bank diskontieren lassen to lodge a note in a bank for discount;
• Wechsel Not leiden lassen to keep a bill in suspense;
• Wechsel zu Protest gehen lassen to cause a bill to be noted;
• Wechsel zurückgehen lassen to return a bill protested;
• Wechsel unbezahlt zurückgehen lassen to return a bill unpaid;
• Wechsel lombardieren to pledge a bill as security for a loan, to pawn a bill;
• Wechsel zahlbar machen to domiciliate a bill, to make a bill payable;
• Wechsel prolongieren to hold over a bill, to extend (renew) a bill of exchange, to grant a renewal (accord a respite for payment) of a draft, to enlarge the payment of a bill;
• Wechsel protestieren to protest a bill, to note [down] a bill (draft);
• Wechsel mangels Annahme protestieren to protest a bill for non-acceptance;
• Wechsel rediskontieren to rediscount a bill;
• Wechsel retournieren to return a bill to drawer;
• Wechsel in Umlauf setzen to give currency to (issue) a bill;
• Wechsel sperren to stop a bill;
• Wechsel an Order stellen to make a bill payable to order;
• Wechsel zahlbar stellen to domiciliate a bill;
• Betrag durch Wechsel übermachen to return an amount by bill of exchange;
• Wechsel zum Inkasso übernehmen to undertake the collection (cashing) of a bill;
• Wechsel überprüfen to inspect a bill;
• Wechsel zum Inkasso übersenden to remit a bill for collection;
• Wechsel übertragen to remit a bill;
• Wechsel unterschreiben to sign a bill;
• Wechsel verlängern to prolong (renew, hold over) a bill;
• Wechsel mit Bürgschaft versehen to furnish a bill with security (surety), to guarantee (guaranty) a bill;
• Wechsel mit Giro versehen to indorse a bill;
• Wechsel mit Sicht versehen to sight a bill;
• Wechsel mit einem Zusatz versehen to enface a bill with a memorandum;
• Wechsel verstempeln to furnish a bill with a stamp;
• Annahme eines Wechsels verweigern to dishono(u)r a bill, to dishono(u)r a draft by non-acceptance;
• Wechsel vorausdatieren to antedate a bill;
• Wechsel zur Annahme vorlegen to present a bill (draft) for acceptance;
• Wechsel zur Einlösung vorlegen to present a bill for payment, to collect on a note;
• Wechsel erneut vorlegen to represent a bill;
• Wechsel zur Zahlung vorlegen to collect on a note, to present a bill for payment;
• Inkasso eines Wechsels vornehmen to undertake the collection of a bill;
• Wechsel zur Zahlung vorzeigen to present a bill for payment;
• Wechsel weitergeben to negotiate a bill;
• Wechsel ziehen to draw (value, make out, issue, pass) a bill;
• Wechsel auf lange (kurze) Zeit ziehen to draw at long (short) date;
• Wechsel unbezahlt zurückgeben to return a bill unpaid;
• Wechsel mit Akzept zurückschicken to return a bill accepted;
• Wechsel mit Protest zurückschicken to return a bill of exchange protested;
• Wechsel zurückübertragen to endorse back a bill of exchange;
• Wechselabrechnung discount liquidation;
• Wechselabschrift copy (transcript) of a bill [of exchange];
• Wechselabteilung bill (discount) department;
• Wechselagent bill broker;
• Wechselagio discount, premium on exchange;
• Wechselakzept acceptance of a bill, (Warenakzept) trade acceptance;
• Wechselakzeptant acceptor of a bill;
• Wechselallonge rider;
• nachträgliche Wechseländerung material alteration of a bill (Br.);
• Wechselanhang rider;
• Wechselannahme acceptance of a bill;
• verweigerte Wechselannahme default of acceptor, dishono(u)red acceptance;
• Wechselarbitrage arbitration of exchange, arbitrage in bills [of exchange], bill jobbing (Br.), jobbing in bills (Br.);
• Wechselarbitrage über mehrere Plätze cross exchange (Br.);
• Wechselarbitrageur jobber in bills;
• Wechselarchiv bill file;
• Wechselausfertigung drafting of a bill;
• zweite Wechselausfertigung second [of exchange] bill;
• Wechselausgabe issue of a bill of exchange;
• Wechselaussteller drawer (giver) of a bill, maker, notemaker (US);
• Wechselausstellung issue of a bill of exchange;
• Wechselbank acceptance house;
• Wechselbegebung negotiating (negotiation, delivery of) a bill of exchange;
• Wechselbesitzer billholder, holder of a note, noteholder;
• Wechselbestände bills, (Bilanz) bills in hand, billholdings, bill case (Br.), paper holdings (discounts), bills receivable (US);
• Wechsel- und Scheckbestände bills and checks, (Bilanz) drafts and cheques in hand (Br.);
• unmittelbare Wechselbeteiligte immediate parties to a bill;
• Wechselbetrag value;
• Wechselbeziehung zwischen den Steuersystemen interactions between the tax systems;
• Wechselbezogener drawer of a bill, payor;
• Wechselblankett blank (skeleton) bill;
• Wechselbuch bill ledger, draft book (Br.), note register (US), discount ledger, bills-receivable book (US), (Verfallbuch) bills-payable book (US);
• Wechselbuch für Inkassowechsel bill for collection book;
• Wechselbürge giver of guarantee, guarantor for a bill of exchange, bill surety, backer. -
13 накладная
1) General subject: bill of lading, bill of parcels, bl, delivery note (на груз и т.п.), inv, invoice, w.b. (way bill), w.r. (warehouse receipt), way-bill, waybill (товарно-транспортная), consignment, delivery document (используется наряду с delivery note)5) Construction: bill of materials, bill of quantities (a detailed statement of work, prices, dimensions, and other details, for the erection of a building by contract - АД), lading6) Railway term: loading sheet, memorandum bill7) Law: air bill of lading (на груз, перевозимый воздушным транспортом), air waybill, way bill8) Commerce: delivery note, facture9) Economy: blading, carrier's receipt10) Accounting: (товарно-транспортная) invoice, acceptance note (контекстуальный перевод на английский язык)11) Automobile industry: bill of loading, signature13) Oil: waybill14) Patents: consignation note (на груз)15) Business: consignment bill, (товарная) invoice16) Oilfield: consignment note (транспортная)17) EBRD: consignment note18) leg.N.P. bill of lading (issued by a common carrier; as а noun)19) oil&gas: car record -
14 Kommissionsbericht
Kommissionsbericht
committee report;
• Kommissionsbezug purchase on commission;
• Kommissionsbuch order book;
• Kommissionsbuchhandel wholesale bookselling;
• Kommissionsbuchhändler wholesale bookseller;
• Kommissionsfirma commission merchant;
• Kommissionsgebühr commission, factorage;
• Kommissionsgeschäft agency (agent’s, commission) business, factorage, commission agency, (einzelnes) commission dealing, sale and return, transaction for third account;
• Kommissionsgeschäfte machen to trade (buy and sell) on commission;
• Kommissionsgut goods on commission (in trust), articles on commission, consignment, memorandum goods (package) (US);
• Kommissionshandel agency (agent’s) business, factorage, commission marketing, transaction for third account;
• Kommissionshaus commission merchant;
• Kommissionskauf purchase on commission;
• Kommissionskonto consignment (memorandum, US) account;
• Kommissionslager stock on consignment (commission);
• Kommissionslieferung vornehmen to supply on a consignment (commission) basis;
• Kommissionsmakler commission broker;
• Kommissionsmitglied committee member, commissioner;
• Kommissionsmitglieder (EU) members of the commission;
• Kommissionsmitglied sein to be (sit) on a commission (committee);
• Kommissionsnote broker’s note (confirmation, US);
• Kommissionsnummer order number;
• Kommissionspräsident President of the Commission;
• Kommissionsprovision commission on sale effected;
• Kommissionsrechnung consignment invoice;
• Kommissionsreisender commercial travel(l)er, travel(l)ing salesman;
• Kommissionsrimesse remittance on third account;
• Kommissionssatz commission;
• Kommissionsschein consignment note, memorandum [bill] (US);
• Kommissionssendung consignment;
• Kommissionssitzung committee meeting;
• Kommissionsverkauf consignment sale (marketing), sale on commission (and return), memorandum sale (US);
• Kommissionsverkauf mit Selbsteintritt bailment sale;
• Kommissionsverlag commission publishers;
• Kommissionsvertrag consignment [contract];
• Kommissionsvertreter consignment agent, (EU) representatives of the Commission. -
15 minuta
f.1 fee (factura).2 minute.3 draft copy, draft.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: minutar.* * *2 (borrador) draft3 COCINA menu* * *SF1) [de abogado] lawyer's bill2) (=menú) menu3) (=borrador) rough draft, first draft4) (=lista) list, roll5) Arg quick meal6) Caribe, Cono Sur8) CAm (=bebida) flavoured ice drink* * *1) (de abogado, notario) bill; ( borrador) draft copy2) ( menú) (ant) bill of fare (dated); ( plato rápido) (RPl) quick meal* * *----* minutas = minutes.* minutas de reuniones = committee minutes.* pecata minuta = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* * *1) (de abogado, notario) bill; ( borrador) draft copy2) ( menú) (ant) bill of fare (dated); ( plato rápido) (RPl) quick meal* * ** minutas = minutes.* minutas de reuniones = committee minutes.* pecata minuta = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* * *A1 (de un abogado, notario) bill2 (borrador) draft copyB ( Coc)2 ( RPl) (plato rápido) quick meal* * *
minuta sustantivo femenino
1 (de abogado, notario) bill
2 ( plato rápido) (RPl) quick meal
minuta sustantivo femenino
1 (de un abogado) bill
2 (de un restaurante) menu
3 (lista) memorandum, summary, record
* * *minuta nf1. [factura] fee2. [menú] menu3. RP [comida rápida] = single-course meal which usually consists of meat or fish accompanied by French fries and sometimes vegetables* * ** * *minuta nf1) borrador: rough draft2) : bill, fee -
16 дорожная ведомость
2) Railway term: memorandum bill, railway memorandum bill3) Economy: motor waybill (при автомобильной перевозке грузов), script sheetУниверсальный русско-английский словарь > дорожная ведомость
-
17 Scheck
Scheck m BANK (AE) check, (BE) cheque, Chq. • einen Scheck auf jmdn. ausstellen BANK (AE) make a check payable to sb, (BE) make a cheque payable to sb • einen Scheck ausstellen BANK (BE) make out a cheque, (AE) raise a check, (AE) draw a check, (BE) draw a cheque, (AE) write out a check, (BE) write out a cheque • einen Scheck einlösen BANK (AE) cash a check, (BE) cash a cheque • einen Scheck kreuzen BANK (AE) cross a check, (BE) cross a cheque • einen Scheck nicht einlösen BANK (AE) dishonor a check, (BE) dishonour a cheque • einen Scheck zur Einlösung vorlegen BANK (AE) present a check for payment, (BE) present a cheque for payment • einen Scheck zur Verrechnung ausstellen BANK (AE) cross a check, (BE) cross a cheque • einen Scheck zur Zahlung vorlegen BANK (AE) present a check for payment, (BE) present a cheque for payment* * *m < Bank> check (AE), cheque (Chq.) (BE) ■ einen Scheck auf jmdn. ausstellen < Bank> make a check payable to sb (AE), make a cheque payable to sb (BE) ■ einen Scheck ausstellen < Bank> make out a cheque (BE), raise a check (AE), draw a check (AE), draw a cheque (BE), write out a check (AE), write out a cheque (BE) ■ einen Scheck einlösen < Bank> cash a check (AE), cash a cheque (BE) ■ einen Scheck kreuzen < Bank> cross a check (AE), cross a cheque (BE) ■ einen Scheck nicht einlösen < Bank> dishonor a check (AE), dishonour a cheque (BE) ■ einen Scheck zur Einlösung vorlegen < Bank> present a check for payment (AE), present a cheque for payment (BE) ■ einen Scheck zur Verrechnung ausstellen < Bank> cross a check (AE), cross a cheque (BE) ■ einen Scheck zur Zahlung vorlegen < Bank> present a check for payment (AE), present a cheque for payment (BE)* * *Scheck
cheque (Br.), check (US);
• abgerechneter Scheck cleared cheque;
• noch nicht abgerechneter Scheck uncleared cheque;
• annullierter Scheck cancelled cheque;
• nicht vollständig (fertig) ausgefüllter Scheck inchoate cheque;
• von einem Nichtkaufmann ausgestellter Scheck personal cheque;
• als Sicherheit ausgestellter Scheck memorandum cheque;
• auswärtiger Scheck out-of-town cheque;
• avisierter Scheck advised cheque;
• im Einzug befindliche Schecks cheques in process of collection, float (US);
• befristeter Scheck memorandum check (US);
• von einer Bank beglaubigter (bestätigter) Scheck marked (guaranteed, certified) cheque (Br.);
• beschädigter Scheck mutilated cheque;
• durchkreuzter Scheck crossed check;
• eigener Scheck house item (Br.), own check, home debit (US);
• von einer Verrechnungsstelle eingehende Schecks incoming exchanges (US);
• eingelöster Scheck paid check;
• nicht eingelöster Scheck unpaid (dishono(u)red) cheque;
• noch nicht eingelöster Scheck outstanding cheque;
• am Schalter eingelöster Scheck check cashed over the counter;
• entwerteter Scheck cancelled check;
• fauler Scheck dud check (cheque, Br.);
• nicht firmierter Scheck uncrossed cheque, open check;
• gefälschter Scheck false (forged, bogus, cold, US, stiff, US sl.) check;
• durch Erhöhung des Betrages gefälschter Scheck raised check;
• zum Ausgleich eines Anspruchs gegebener Scheck cheque in full settlement of a claim (Br.);
• gekennzeichneter Scheck certified cheque, marked check;
• abhanden gekommener Scheck lost cheque;
• gekreuzter Scheck crossed cheque;
• nicht in Anspruch genommener Scheck unclaimed cheque;
• auf Echtheit der Unterschrift geprüfter Scheck initialled cheque;
• zum Einzug gesandte Schecks cheques in process of collection;
• insgesamt an andere Verrechnungsstellen gesandte Schecks outclearing (Br.);
• gesperrter Scheck stopped (blocked, earmarked) cheque;
• girierfähiger Scheck negotiable cheque;
• girierter Scheck endorsed cheque;
• nicht girierter Scheck unendorsed cheque;
• nicht ordnungsgemäß girierter Scheck cheque irregularly endorsed;
• zum Einzug hereingegebene Schecks cheques paid in for collection;
• nicht indossierter Scheck unbacked cheque;
• auf Dollar lautender Scheck dollar check;
• auf den Namen lautender Scheck non-negotiable cheque;
• auf den Überbringer lautender Scheck cheque [payable] to bearer;
• limitierter Scheck limited cheque;
• nachdatierter Scheck postdated cheque;
• offener Scheck open cheque (Br.);
• protestierter Scheck protested cheque;
• retournierte Schecks returned cheques, returns (Br.);
• zum Einzug übersandter Scheck cheque sent for collection;
• unausgefüllter Scheck blank cheque;
• der Höhe nach unbegrenzter Scheck unlimited cheque;
• unbezahlter Scheck returned cheque;
• undatierter Scheck undated cheque;
• uneingelöster Scheck unpaid (uncleared, dishono(u)red) cheque;
• ungedeckter Scheck flash (dud, bad, uncovered, rubber, worthless) cheque, check without provision, bouncer, kite (Br.), stumer (Br. sl.), cheque without sufficient funds;
• unvollständiger Scheck invalid check;
• verfallener Scheck overdue cheque;
• verjährter Scheck stale cheque;
• auf dem Postwege verloren gegangener Scheck cheque lost in the post;
• verspätet (zu spät) vorgelegter Scheck overdue cheque;
• noch nicht verrechnete Schecks uncleared effects (Br.);
• vordatierter Scheck antedated cheque, cheque dated ahead;
• vorgekommener Scheck presented cheque;
• zurückdatierter Scheck predated check (cheque, Br.);
• Scheck ohne Deckung flash cheque;
• Scheck mit angehefteter Quittung cheque with receipt form attached;
• Scheck mit Rechnungsvermerk check voucher;
• Scheck auf sich selbst cashier’s check;
• Scheck mit geprüfter Unterschrift initial(l)ed cheque;
• Scheck nur zur Verrechnung non-negotiable check, crossed cheque, clearinghouse check;
• am nächsten Tag eingelöste Schecks und Wechsel holdovers (US);
• gekreuzten Scheck in einen Barscheck abändern to open a crossing (Br.);
• Scheck vom Scheckheft abtrennen to tear a cheque out of the book;
• Scheck ausschreiben to write (make) out a cheque;
• Scheck ausstellen to draw a cheque;
• ungedeckte Schecks ausstellen to issue bad cheques;
• Scheck auf j. ausstellen to oblige s. o. with a cheque, to make out a cheque to s. o.;
• Scheck auf den Schatzmeister ausstellen to draw a cheque in favo(u)r of the treasurer;
• Scheck auf den Überbringer ausstellen to make a cheque payable to bearer;
• zum Rechnungsausgleich einen Scheck beifügen to enclose a cheque in settlement;
• ungedeckte Schecks benutzen to lay paper (sl.);
• Scheck bestätigen to mark a cheque, to certify a check;
• ungedeckten Scheck bestätigen to overcertify (US);
• mit Scheck bezahlen to remit (pay) by cheque;
• Scheck höher beziffern to raise a check;
• gefälschten Scheck in Verkehr bringen to pass a forged cheque;
• Scheck einlösen to cash a cheque, to hono(u)r a check;
• Scheck bei der Bank einlösen to pay a check into (get the check cashed at) the bank;
• Scheck nicht einlösen to dishono(u)r a cheque;
• Scheck einreichen to lodge a check;
• Scheck zum Einzug einreichen to pay in a cheque for collection;
• Scheck zur Gutschrift einreichen to deposit a cheque;
• Scheck entgegennehmen to accept a cheque;
• Scheck fälschen to forge (alter) a cheque;
• Scheck girieren to endorse a cheque;
• Scheck vor Einreichung gutschreiben to credit a cheque as cash before clearance;
• Scheck honorieren to pay a cheque;
• Scheck für j. kassieren to cash a cheque for s. o.;
• Scheck kreuzen to cross a cheque;
• sich einen Scheck vom Konto auszahlen lassen to draw a cheque upon an account;
• Scheck platzen lassen to bounce a check;
• Scheck sperren lassen to stop payment on a check, to place a stop on a cheque;
• Scheck zurückgehen lassen to dishono(u)r a cheque;
• Scheck durch Streichungen ungültig machen to obliterate the writing of a cheque;
• Scheck stornieren to cancel a check;
• Scheck einer Bank zum Einzug übergeben to lodge a cheque with a bank for collection;
• Scheck zum Ausgleich übersenden to send a cheque in settlement;
• Scheck verrechnen to clear a cheque;
• Scheck im Clearing verrechnen to pass a cheque through the clearinghouse;
• Scheck mit Verrechnungsvermerk versehen to cross a cheque;
• Scheck vor[aus]datieren to date a cheque ahead, to antedate (date forward) a cheque;
• Scheck zur Bestätigung vorlegen to present a cheque for certification;
• Scheck zur Einlösung vorlegen to cash (collect) a cheque, to present a cheque for payment;
• per Scheck zahlen to pay by cheque;
• Scheck auf ein Guthaben ziehen to issue a cheque against (draw a check upon) an account;
• Scheck an den Aussteller zurückgeben to refer a cheque to the drawer;
• Scheck zurückweisen to return (dishono(u)r) a check, to reject a cheque;
• schicken Sie uns bitte einen Scheck kindly remit by cheque;
• Scheckabrechnung cheque clearance (clearing);
• Scheckabrechnungssatz clearinghouse exchange rate (US);
• Scheckabrechnungsstelle clearinghouse;
• Scheckabschnitt counterfoil of a check, stub (US);
• Scheckanforderung request for a cheque;
• Scheckaußenstände outclearing (Br.);
• Scheckaussteller drawer (maker) of a cheque;
• Scheckausstellung making out (drawing, issuance, issue of) a cheque, cheque writing;
• Scheckbearbeitung cheque handling;
• Scheckbestand checks in hand;
• Scheckbestätigung (durch Bank) certifying of a check, marking of a cheque, certification of a check, advice of fate;
• Scheckbetrag fälschen to kite (raise) a check;
• Scheckbetrug cheque fraud, issuing bad checks;
• Scheckbetrug begehen to issue bad checks;
• Scheckbetrüger cheque trickster;
• Scheckbetrügereien cheque cheats;
• Scheckbuch cheque-book (Br.), checkbook (US);
• Scheckbuch anfordern to make application for a checkbook (US);
• sein Scheckbuch zücken to pull out one’s cheque-book (Br.);
• Scheckbündel package of cheques;
• vereinfachter Scheckdienst personal cheque service;
• Scheckduplikat duplicate cheque;
• Scheckeinlagen demand deposits subject to check;
• Scheckeinlösung cashing of a check, check cashing;
• Scheckeinlösung im Lastschriftinkassoverfahren payment of a cheque under advice;
• Scheckeinreichung lodging of a cheque;
• Scheckeinreichungsformular credit slip for cheques;
• Scheckeinziehung collection of cheques, cheque collection;
• belegloser Scheckeinzug (BSE) paperless cheque collection procedure;
• Großbetrag-Scheckeinzugsverfahren (GSE) large-value cheque collection procedure;
• Scheckempfänger payee of a cheque;
• Scheckfälscher cheque forger, fake-check customer;
• Scheckfälschung fraudulent alteration of cheques, forgery on cheques, cheque alteration (forgery);
• Scheckformular blank cheque, cheque form;
• kombiniertes Scheck- und Quittungsformular combined cheque and receipt form;
• Scheckgesetz Cheques Act (Br.);
• Scheckguthaben demand deposit, current (Br.) (drawing, US) account;
• Scheckhandelssatz clearinghouse exchange rate, cash rate (Br.);
• Scheckinhaber endorsee (bearer, holder) of a check;
• Scheckinkasso collection of cheques, cheque collection (cashing);
• am vereinbarten Scheck- und Lastschrifteninkasso teilnehmen to claim the protection of the Cheques Act (Br.);
• Scheckinkassospesen check-collection charges;
• Scheckkarte banker’s (cheque) card;
• Scheckkarteninhaber holder of a cheque card, cheque-card holder (US);
• Scheckkonto cheque account (Br.), drawing (checking, US) account;
• gebührenpflichtiges Scheckkonto special checking account (US);
• Scheckkontoinhaber cheque account depositor;
• Scheckkontrollabteilung certification department (US);
• besondere Scheckkreuzung special crossing;
• Scheckkreuzung rückgängig machen to open a crossing (Br.);
• Scheckkurs cash rate (Br.), clearinghouse exchange rate (US), cheque rate;
• Scheckliste cheque register;
• Scheckmerkmale data of a cheque;
• Schecknummer number of a cheque, cheque number;
• fälschungssicheres Scheckpapier sensitized cheque (Br.) (check, US) paper;
• Scheckrechnung cheque account;
• Scheck schutz, Schecksicherung protection for cheques, cheque protection [device];
• Schecksperre stopping [payment of] a cheque, stop[-payment] order;
• Scheck stempel, Schecksteuer duty on checks, check stamp, stamp duty on cheques;
• Scheckstornierung countermand of payment of a cheque;
• Schecksystem check system;
• Scheckumlauf cheques in circulation;
• Scheckunterschrift signature on cheques;
• Scheck- und Wechselverkäufe cheque and bill transactions;
• Scheckverkehr cheque transactions, clearinghouse business;
• Scheck- und Wechselverkehr cheque and bill transactions;
• Scheckverrechnung clearing of cheques, cheque clearing;
• regionale Scheckverrechnungsstelle regional clearinghouse;
• Scheckverrechnungssystem clearinghouse system;
• Scheckversicherung check alteration and forgery insurance;
• Scheckverzeichnis cheque register;
• Scheckvordruck cheque form, blank cheque;
• Scheckzahlung payment by cheque;
• Scheckzahlung anbieten to offer a cheque in payment;
• Scheckzahlungsavis cheque remittance feature;
• Scheckziffern in betrügerischer Absicht erhöhen to raise a check;
• Scheckzurückweisung wegen nicht ausreichenden Guthabens returning a cheque for lack of funds. -
18 atto
m act( gesto) gesturedocumento deedatto di fede act of faithall'atto pratico when it comes to the crunchmettere in atto carry outprendere atto di notelaw mettere agli atti enter in the court records* * *atto1 s.m.1 act; ( azione) action; ( fatto) deed: atto di coraggio, brave deed; un atto generoso, a generous deed; rendere conto dei propri atti, to explain (o to give account of) one's actions // (teol.) atto di fede, di contrizione, act of faith, of contrition2 ( atteggiamento) attitude; ( gesto) gesture, movement; ( segno) mark, sign: atto di stima, amicizia, sign of esteem, friendship5 (dir.) act; ( il documento) deed; (comm.) bill: atto lecito, lawful act; atto amministrativo, administrative act; atto giuridico, legal transaction; atto illecito civile, tort; atto apocrifo, autentico, forged, original deed; atto di accusa, indictment; atto di vendita, bill of sale; atto di vendita di beni immobili, unconditional bill of sale; legalizzazione di un atto, certification (o authentication) of a deed; registrazione di un atto, record (o recording) of a deed; rilascio di un atto, delivery of a deed; sottoscrizione di un atto, signature of a deed; trascrizione di un atto, transcription of a deed; annullare, autenticare, legalizzare, redigere un atto, to cancel, to authenticate, to certify, to draw up a deed; registrare un atto, to record a deed; rilasciare un atto, to deliver (o to issue) a deed; dare atto, to give notice // (fin.): atto costitutivo, ( di società) company act (o company charter); atto costitutivo di una società di capitali, memorandum of association; atto di fidecommisso ( di negozio fiduciario), trust deed6 pl. (dir.) legal proceedings: fare gli atti a qlcu., to institute (o to take) legal proceedings against s.o.; mettere agli atti, to record in the journals; passare agli atti, to file (documents) (o to register in the archives)7 pl. (di assemblea, società ecc.) proceedings, minutes; ( transazioni) transactions: gli atti di un'assemblea, the proceedings of a meeting; mettere agli atti, to record in the minutes8 pl. ( verbale) records (of proceedings); transactions // Atti del Parlamento, Official Records of Parliamentary Proceedings; ( del parlamento inglese) Hansard.◆ FRASEOLOGIA: all'atto del carico, dello scarico, on loading, on unloading; all'atto della consegna, on delivery; all'atto delle dimissioni, on resignation (o resigning); all'atto dell'ordinazione, when ordering (o when placing the order); all'atto del pagamento, on payment; all'atto della partenza ( per mare), on sailing // all'atto pratico, in practice // nell'atto di, in the act of; fu sorpreso nell'atto di rubare, he was caught in the act of stealing // inflazione in atto, inflation in progress // dare atto di qlco., to admit sthg.: devo dargli atto che è stato molto bravo, I must admit that he has been very clever // fare atto di presenza, to put in an appearance; fece atto di colpirlo, he made as if to hit him // mettere, tradurre in atto qlco., to carry out (o to implement) sthg. (o to put sthg. into action): il nostro programma è già in atto, our programme is already being carried out // prendere atto di qlco., to take note of sthg. (o to note sthg. o to record sthg.).atto2 agg.2 ( capace) capable, able.* * *I ['atto] sm(azione, gesto) action, deed, actcogliere o sorprendere qn nell'atto di fare qc — to catch sb in the act of doing sth
II atto (-a)mettere in atto qc — to put into action o practice
atto a — fit for, capable of
* * *I 1. ['atto]sostantivo maschile1) (azione) act, action, deed2) (gesto, segno) act, gesture3) dir. deed, document; (di matrimonio, morte, ecc.) certificate4) teatr. act2.un'opera in cinque -i — a play in five acts, a five-act play
sostantivo maschile plurale atti1) (di congresso, riunione, processo) proceedings-i pubblici, ufficiali — public, official records
2) dir.mettere qcs. agli -i — to record sth
3) relig.•atto di carità — relig. act of charity
atto di dolore — relig. act of contrition
atto di fede — relig. act of faith
atto unico — teatr. one-act play
atto di vendita — comm. bill of sale
••all'atto pratico — in practical terms, in practice
all'atto della firma, consegna — on signing, delivery
mettere in atto — to carry out, to follow through [ minaccia]; to put [sth.] into action, to execute [piano, idea]
essere in atto — to play out, to be taking place
II ['atto]prendere atto di — to take note of [rifiuto, presenza]; to record [ transazione]
atto a qcs. — apt to o for sth., fit for sth.
atto al volo — airworthy, adapted for flying
* * *atto1/'atto/I sostantivo m.1 (azione) act, action, deed; atto di crudeltà act of cruelty; atto di coraggio brave deed; atto vandalico criminal damage2 (gesto, segno) act, gesture; fare l'atto di to make as if3 dir. deed, document; (di matrimonio, morte, ecc.) certificate; falso in atto pubblico forgery of an official document4 teatr. act; un'opera in cinque -i a play in five acts, a five-act playII atti m.pl.1 (di congresso, riunione, processo) proceedings; -i pubblici, ufficiali public, official records2 dir. mettere qcs. agli -i to record sth.3 relig. Atti degli Apostoli Acts of the Apostlesall'atto pratico in practical terms, in practice; all'atto della firma, consegna on signing, delivery; mettere in atto to carry out, to follow through [ minaccia]; to put [sth.] into action, to execute [piano, idea]; essere in atto to play out, to be taking place; fare atto di presenza to put in an appearance; prendere atto di to take note of [rifiuto, presenza]; to record [ transazione]\atto d'accusa (bill of) indictment; atto di carità relig. act of charity; atto di dolore relig. act of contrition; atto di fede relig. act of faith; atto giuridico instrument; atto notarile notarial deed; atto osceno indecent exposure; atto sessuale sex act; atto unico teatr. one-act play; atto di vendita comm. bill of sale; - i di libidine (violenta) indecent assault.————————atto2/'atto/atto a qcs. apt to o for sth., fit for sth.; un mezzo atto a uno scopo a means suited to an end; atto al volo airworthy, adapted for flying. -
19 Ware
Ware f 1. GEN article, commodity, product (unterliegt der Verbrauchssteuer); good, ware; 2. WIWI article, commodity, product; 3. V&M merchandise • die Ware wurde noch nicht zugestellt GEN the goods remain undelivered* * *f 1. < Geschäft> unterliegt der Verbrauchssteuer article, commodity, product; 2. <Vw> article, commodity, product; 3. <V&M> merchandise ■ die Ware wurde noch nicht zugestellt < Geschäft> the goods remain undelivered* * *Ware
(Erzeugnis) product, (Handelsware) merchandise, (Kurszettel) offers, sellers, (Sammelbegriff) goods, articles, commodity, [sale] wares, stuff, (einzelnes Stück) article, parcel [of goods];
• Waren stock, products, (Warenart) line;
• nicht abgeholte Waren uncollected goods;
• abgepackte Waren [pre]packaged goods;
• abrufbereite Waren goods actually ready for immediate delivery;
• absatzfähige Waren marketable commodities;
• leicht absetzbare Waren fast-moving goods;
• schwer absetzbare (abzusetzende) Waren hard-to-move (slow-moving) products;
• sicher abzusetzende Waren articles certain to sell;
• angebotene Waren goods for sale;
• vom Zoll angehaltene Waren goods stopped at the customhouse;
• anmeldepflichtige Waren (Zoll) goods to declare;
• annehmbare Waren goods in fair condition;
• in beiliegender Rechnung aufgeführte Waren goods specified in the annexed invoice;
• auserlesene Waren choice goods (articles), picked goods;
• ausgeführte Waren exported goods;
• wieder ausgeführte Waren reexports;
• fälschlich als Markenprodukte ausgegebene Waren misbranded products;
• offen ausgelegte Waren open display;
• ausgestellte Waren merchandise displayed;
• im Schaufenster ausgestellte Waren articles shown in the window;
• zum Verkauf ausgestellte Waren goods exhibited for sale;
• ausgesuchte Waren choice goods (articles, quality);
• ausgezeichnete Waren price-labelled (marked) goods;
• nicht ausklarierte Ware uncleared goods;
• aussortierte Ware job goods;
• avisierte Waren advised goods;
• beanstandete Ware rejects;
• nicht auf Lager befindliche Waren items not stocked;
• unterwegs befindliche Waren goods afloat, afloat goods, merchandise in transit;
• auf dem Luftwege beförderte Waren merchandise consigned by air;
• in der Herstellung begriffene Waren goods in process;
• täglich benötigte Waren necessary articles;
• nach Maß berechnete Waren measurement goods;
• beschädigte Waren damaged (defective) goods;
• vom langen Liegen im Laden beschädigte Waren shop-worn (shop-soiled) merchandise;
• auf dem Transport beschädigte Waren goods damaged in transit;
• beschlagnahmte Waren confiscated (seized) goods;
• vom Zoll beschlagnahmte Waren goods held up at customs;
• bestellte Waren goods ordered;
• zur Ausfuhr bestimmte Waren goods intended for export;
• für den Inlandsverbrauch bestimmte Ware goods intended for home consumption;
• beim Kaufabschluss bestimmte Waren specific goods;
• bewirtschaftete Waren quota (rationed) goods, rationed (scarce) commodity;
• nicht bewirtschaftete Waren non-rationed goods, commodities not under control;
• nicht mehr bewirtschaftete Waren derationed goods;
• falsch bezeichnete Waren falsely marked merchandise;
• bezogene Waren purchased merchandise;
• bezugsbeschränkte Waren rationed (quota) goods;
• billige Waren low-priced goods;
• preislich billigere Waren lower-priced goods;
• braune Ware brown goods;
• [nicht] deklarierte Waren [un]declared goods;
• verkehrswidrig als Gepäck deklarierte Waren contraband baggage;
• devisenschwache Waren soft goods;
• devisenstarke Waren hard goods;
• disponible Waren disposable goods, stock on hand;
• drittklassige Waren thirds;
• durchgehende Waren transit goods;
• effektive Waren actual goods ready for immediate delivery;
• eingebürgerte Waren well-introduced articles;
• eingeführte Waren imported goods;
• gut eingeführte Waren popular make, well-kown merchandise (commodities), established products;
• unverzollt eingeführte Waren uncustomed merchandise;
• eingehende Waren incoming goods, receipts, arrivals;
• eingelagerte Waren stockpiled commodities, stored (warehouse) goods, goods (merchandise) in storage, goods in warehouse;
• eingeschmuggelte Waren smuggled goods;
• einheimische Waren home-made (inland) commodities, domestic goods;
• nicht einwandfreie Waren faulty goods;
• erstklassige Waren good-class (superior) articles, first-rate goods;
• noch zu erzeugende Waren future goods;
• etikettierte Waren labelled (branded) goods;
• exportierte Waren exported goods;
• fakturierte Waren invoiced goods;
• nicht unter Tarif fallende Waren exempt commodities;
• fehlende Waren missing goods, short interest;
• fehlerfreie Waren goods free from fault, goods in sound condition, faultless goods;
• fehlerhafte Waren defective goods;
• feinere Waren better description;
• halb fertige Waren semi-finished goods;
• feuergefährliche Waren inflammable cargo;
• flüssige Waren wet goods;
• freigegebene Waren goods taken out of pledge, derationed goods;
• gangbarste Waren leading articles;
• gängige Waren current articles, salable (marketable) goods;
• übrig gebliebene Waren remnants;
• gebrauchte Waren secondhand goods;
• gediegene Waren sterling goods;
• für den Export geeignete Waren export-quality goods;
• Gefahr bringende (gefährliche) Waren hazardous goods, dangerous articles;
• von Natur aus gefährliche Waren goods dangerous in themselves;
• nach Kundenwünschen gefertigte Waren custom-made goods;
• maschinell gefertigte Waren machine-made products;
• stark gefragte Waren quick-selling lines;
• in Auftrag gegebene Waren merchandise on order, ordered goods;
• in Zahlung gegebene Waren trade-in goods;
• im Preis gehaltene Waren price-maintained commodities;
• gekaufte Waren store goods (US);
• auf Kredit gekaufte Waren goods bought on credit;
• erst nach Preisvergleich gekaufte Waren shopping goods (US);
• spontan gekaufte Waren impulse goods (US);
• gekennzeichnete Waren marked goods;
• gelagerte Waren stored goods;
• vermischt gelagerte Waren commingled goods;
• gelieferte Waren goods sold and delivered;
• noch nicht gelieferte Waren undelivered goods;
• beim Zoll nicht gemeldete Waren undeclared goods;
• gemischte Waren mixed goods;
• genormte Waren standardized commodities;
• gepackte Waren package goods;
• gepfändete Waren distrained (seized) goods;
• aus Brandschäden (Seeschäden) gerettete Waren salvage stock;
• geringwertige Waren inferior(low-quality) goods;
• geschmuggelte Waren smuggled goods;
• nicht geschmuggelte Waren innocent goods;
• durch Einfuhrzölle geschützte Waren protected articles;
• fertig gestellte Waren finished (fully manufactured) goods;
• dem Kunden in Rechnung gestellte Waren goods billed to customer;
• zur Schau gestellte Waren merchandise displayed;
• gesuchte Waren articles in demand;
• gleichwertige Waren goods of the same standard;
• grobe Ware roughage;
• begrenzt haltbare Waren goods with limited shelf life;
• handgefertigte Waren handmade products;
• havarierte Waren goods damaged by sea water;
• heiße Waren hot goods;
• im Preis herabgesetzte Waren reduced (marked-down) merchandise, markdowns;
• über den Eigenbedarf hinaus hergestellte Ware surplus commodities;
• fabrikmäßig hergestellte Waren manufactured commodities;
• im Gefängnis (von Strafgefangenen) hergestellte Waren prison- (convict-) made goods;
• maschinell hergestellte Waren machine-made goods;
• von Nichtgewerkschaftlern hergestellte Waren tainted goods (Br.);
• serienmäßig hergestellte Waren mass- (volume-) produced goods;
• hochwertige (hoch qualifizierte) Waren high-quality (-grade) goods;
• importierte Waren imported goods;
• inflationsempfindliche Waren inflation-prone goods;
• inländische Waren home-made goods;
• katalogisierte Waren catalog(u)ed goods;
• käufliche Waren goods for sale;
• konkurrenzfähige Waren competitive products;
• konsignierte Waren consignment goods;
• kontingentierte Waren quota (rationed) goods;
• nicht kontingentierte Waren non-quota goods;
• [nicht] kriegswichtige Waren [non-]strategic goods;
• lagerfähige Waren storable goods;
• lebenswichtige Waren goods of vital necessity, essential goods;
• lieferbare Waren goods on hand (fit for acceptance);
• sofort lieferbare Waren spots, spot goods, (Börse) prompts (Br.);
• unter Zollverschluss liegende Waren goods in bond;
• lose Waren unpacked (bulk) goods;
• mangelhafte Waren faulty (defective) goods;
• markenpflichtige Waren coupon (rationed) goods;
• marktgängige Waren marketable products;
• nicht marktkonforme Waren down-market goods;
• minderwertige Waren goods of inferior workmanship, low-class (low-quality, poor-quality) goods, inferior products (goods), trumpery wares, wastrel, trash;
• modische Waren novelties, up-to-date merchandise;
• nachgemachte Waren imitation goods;
• Not leidende Waren distress merchandise;
• patentierte Waren patented articles (products), proprietary articles;
• preisgebundene Waren price-controlled (price-bound) merchandise, price-fixed (price-controlled, price-maintained) goods, fixed-price lines;
• preisgeschützte (preisstabile) Waren price-maintained goods (commodities);
• preiswerte Waren cheap line, good value;
• qualitätsgeminderte Waren substandard goods;
• rationierte Waren allocated (quota, rationed, coupon) goods;
• leicht realisierbare Waren readily marketable staples;
• reduzierte Waren as-is merchandise;
• reelle Waren good articles;
• retournierte (rückgesandte) Waren returned goods;
• rollende Waren rolling freight;
• saisonbedingte Waren commodities with a strong seasonal pattern;
• schlechte Waren faulty articles, inferior products (goods);
• schwimmende Waren floating goods, goods afloat;
• sicherungsübereignete Waren pledged goods (merchandise);
• sortierte Waren graded commodity;
• sperrige Waren bulky goods;
• nicht sperrige Waren goods of small bulk;
• spottbillige Waren sacrificed goods, dead bargain;
• im Eigentum des Verkäufers stehende Waren existing goods;
• zum Verkauf stehende Waren goods for sale;
• steuerpflichtige Waren taxable class of goods (commodity);
• tarierte Waren tared goods;
• tiefgekühlte Waren frozen goods;
• trockene Waren dry goods;
• übereignete Waren assigned goods;
• unter Eigentumsvorbehalt überlassene Waren merchandise on memorandum (US), memorandum goods (US), goods on commission;
• übersandte Waren forwarded (shipped, US) goods;
• schnell umschlagbare (umschlagende) Waren fast-moving (-selling) goods (items);
• unbeanstandete Ware not rejected goods;
• unbestellte Waren goods not ordered;
• unbezahlte Waren unpaid goods, goods left on our hands;
• unfertige Waren rough goods;
• unsortierte Waren non-graded products;
• unterdurchschnittliche Waren substandard goods;
• großen Kaufpreisschwankungen unterliegende Ware boom-and-bust commodity;
• der Preisüberwachung unterliegende Waren price-controlled articles;
• unterversicherte Waren underinsured goods;
• unverderbliche Waren non-perishable merchandise, non-perishables;
• unverkäufliche Waren dead commodities (stock), dud stock, drug in the market, unsalable articles;
• unvermischte Waren honest goods;
• unverpackte Waren unpacked (bulk, loose) goods;
• unversicherte Waren uninsured goods;
• unverzollte Waren uncustomed (unentered) goods;
• noch unverzollte Waren unentered goods;
• verarbeitete Waren processed goods;
• nicht verarbeitete Waren unprocessed (unfinished) commodity (goods);
• verderbliche Waren goods subject to deterioration;
• leicht verderbliche Waren goods which perish, perishable goods (commodities), perishables;
• verdorbene Waren spoilt (perished) goods;
• verfügbare Waren available (disposable) goods;
• in Kommission vergebene Waren goods on commission, memorandum goods (US);
• schnell vergriffene Waren goods selling like wildfire (hot cakes, Br., hot dogs, US);
• verkäufliche Waren marketable commodities;
• langsam verkäufliche Waren slow-moving merchandise, sleeper (US);
• leicht verkäufliche Waren fast-moving (-selling) goods, readily marketable staples;
• schwer verkäufliche Waren unsalable goods, articles hard to get rid of;
• verkaufsfähige Waren marketable products;
• vom Hersteller verkaufte Waren first-hand goods;
• nach dem Stück verkaufte Waren piece goods;
• nicht verladene Waren short interest;
• vermischte Waren mixed lot;
• verpackte Waren package[d] goods;
• in Kisten verpackte Ware cased goods;
• verpfändete Waren goods lying in pledge, pledged (mortgaged) goods;
• verplombte Waren leaded goods;
• versandfertige Waren goods ready for delivery;
• versandte Waren forwarded goods;
• in Behältern versandte Waren container-shipped goods;
• auf Rechnung versandte Waren goods shipped on account (US);
• verschiffte Waren goods shipped;
• mit Gewerkschaftsetikett versehene Waren union label goods (US);
• versicherte Waren insured goods;
• versteigerte Waren auctioned goods;
• vertretbare Waren fungible things, representative commodities;
• in beiliegender Rechnung verzeichnete Waren goods specified in the invoice attached;
• verzollte Waren cleared goods, goods out of bond;
• hoch verzollte Waren high-duty goods;
• nicht verzollte Waren uncleared goods;
• noch nicht verzollte Waren unentered goods;
• niedrig verzollte Waren low-rate articles, low-duty goods;
• virtuelle Waren virtual goods;
• vorrätige Waren goods on hand, available goods;
• ständig vorrätige Waren open stock;
• vorzügliche Waren choice commodities, articles of first (superior) quality;
• weiße Ware white goods;
• vom langen Liegen (durch Lagerung) im Laden wertgeminderte Waren shopworn merchandise;
• wertlose Waren trash, poor truck (US);
• zerbrechliche Waren fragile goods;
• zollfreie Waren duty-free articles (goods), free (uncustomed) goods;
• zollhängige Waren goods in the process of clearing, uncleared goods;
• zollpflichtige Waren dutiable (bonded) goods;
• unverlangt zugesandte Waren unsolicited goods;
• zugkräftige Waren articles of quick sale, popular articles;
• zurückgehende Waren returnable goods;
• zurückgelegte Waren lay-away (US);
• zurückgenommene Waren returns inward;
• zurückgesandte Waren returned goods, returns outward;
• zurückgesetzte Waren old stock, damaged goods, as-is merchandise;
• zurückgewiesene Waren rejected goods;
• zweitrangige Ware inferior goods;
• Waren zur Ansicht merchandise sent on approval (for inspection, show);
• Waren mittlerer Art und Güte merchandise quality, medium-quality goods, seconds;
• Waren des täglichen Bedarfs convenience goods (US);
• Waren von kriegswichtiger Bedeutung strategic goods;
• Waren mit hoher Gewinnspanne higher-margin merchandise;
• Waren ausländischer Herkunft goods of foreign origin;
• Waren auf Kredit merchandise on account;
• Waren auf Lager warehouse goods;
• Waren aus den Ländern des British Commonwealth Empire products;
• Waren der Lebensmittelindustrie prepared foodstuffs;
• Waren mit gleich bleibenden Preisen price-maintained articles;
• Waren in hoher Preislage high-cost merchandise;
• Waren mittlerer Preislage medium-priced goods;
• Waren niedriger Preislage low-priced goods;
• Waren bester Qualität high-class goods;
• Waren minderwertiger Qualität thirds;
• Waren mittlerer Qualität und Güte merchantable quality, medium-quality goods;
• Waren von schlechter Qualität poor-quality goods;
• Waren zweiter Qualität seconds;
• Waren mit geringer Umsatzgeschwindigkeit (Umschlaghäufigkeit) slow-moving goods (stock), sleeper (US);
• Waren mit hoher Umschlaggeschwindigkeit fast-moving (-selling) goods;
• Waren mit höherer Verdienstspanne higher-margin lines;
• Waren mit hohen Verkaufspreisen high-priced commodity;
• Waren aus der Vorkriegszeit prewar goods;
• Waren unter Zollverschluss bonded goods;
• Waren im Durchgangsverkehr abfertigen to convey goods in transit;
• Waren auf einer Liste abhaken to keep tally of goods;
• Waren abnehmen to take delivery of (accept, collect the) goods;
• Waren in großen Posten abnehmen to take up goods to a large amount;
• Waren abrufen to recall goods;
• Waren abschätzen to make a valuation of goods, to value goods;
• Waren absetzen to dispose (get off, place) goods, to push one’s wares;
• Waren flott (leicht) absetzen to sell goods easily;
• Waren abstoßen to sell off goods;
• Waren im Durchgangsverkehr abwickeln to convey goods in transit;
• Waren mit einem 10%igen Abschlag vom Normalpreis (unter Preis) anbieten to offer goods at 10 per cent off the regular price;
• Waren auf dem Markt anbieten to put an article on the market;
• seine Waren anpreisen to puff one’s wares (Br.);
• Waren aufdrängen to push goods;
• jem. minderwertige Waren aufdrängen to impose inferior goods upon s. o.;
• Waren aufkaufen to corner the market;
• Waren glatt aufnehmen (Börse) to absorb all offerings;
• jem. Waren aufschwindeln to palm off goods on s. o.;
• Waren in Partien aufteilen to parcel out goods;
• Waren zum Verkauf ausbreiten to spread (sort) out goods for sale;
• Waren ausklarieren to clear goods out of bond;
• Waren auslegen to flourish goods;
• Ware im Schaufenster auslegen to display goods in the shopwindow;
• Waren ausliefern to have goods delivered;
• Waren im Fenster ausstellen to display goods in the window;
• Waren auszeichnen to price (tally) goods, to ticket goods with prices;
• Waren billiger auszeichnen to mark down goods;
• Waren frei Achse befördern to cart goods;
• gute Waren für sein Geld bekommen to get good value for one’s money;
• verlorene Waren wertmäßig ersetzt bekommen to recover the value for lost merchandise;
• Waren für den Käufer bereitstellen to place goods at the buyer’s disposal;
• Waren bestellen to order goods;
• Waren über einen Vertreter bestellen to order goods through a representative;
• Waren bewerten to value goods;
• Waren beziehen to receive (obtain, procure, purchase) goods;
• seine Waren außerhalb beziehen to get commodities (supply o. s. with articles) from abroad;
• mit (auf) seinen Waren sitzen bleiben to be left with goods, to hold the bag (US);
• Waren an Bord bringen to deliver the goods on board;
• jem. Waren ins Haus bringen to deliver goods to s. one’s address;
• seine schlechten Waren unter die Leute bringen to foist one’s wares upon the public;
• Waren auf den Markt bringen to launch a new product, to introduce goods into (put goods on) the market;
• Waren im Ausland billig auf den Markt bringen to dump goods on foreign markets;
• seine Waren [beim Zoll] deklarieren to make a declaration, to make an entry of (enter) goods;
• Waren deponieren to warehouse goods;
• sich mit Waren eindecken to supply o. s. with goods;
• über den Bedarf mit Waren eindecken to overstock a shop;
• Waren einführen to bring in goods;
• Waren in ein Land einführen to introduce goods into a country;
• Waren zum freien Verkehr einführen to enter goods for consumption;
• Waren einlagern to lay in goods;
• zu viel Waren einlagern to overstock a shop;
• Waren nach Güteklassen einstufen to grade goods;
• seine Waren empfehlen to recommend one’s wares;
• Einfuhrzoll auf Waren erheben to levy a duty on goods;
• Waren auf einer Auktion erwerben to buy goods at the sales;
• Waren etikettieren to docket (label) goods;
• Waren feilbieten to expose goods for sale;
• billige Waren feilbieten to show a cheap line of goods;
• gegen Zahlung Waren freigeben to release goods against payment;
• Waren führen to have goods in stock, to have (keep) an article in stock, to deal in (stock) an article;
• alle Arten von Waren führen to stock varied goods;
• ausländische Waren führen to handle foreign goods;
• Verhandlungen über einzeln ausgewählte Waren führen to carry on negotiations on a selective product-by-product basis;
• Ware nicht mehr führen to be out (short) of an article;
• Waren in Kommission geben to deliver goods on sale or return;
• mit einer Ware in Rückstand geraten to run out of stock;
• Waren auf Lager Waren haben (halten) to carry goods in stock, to stock an article;
• Waren im Augenblick nicht auf Lager (vorrätig) haben not to stock an article, to be short of an article;
• mit einer Ware handeln to deal in an article;
• Preis einer Ware auf... herabsetzen to bring down the price of an article to...;
• Waren für den Verkauf herausstellen to get up articles for sale;
• Waren verschiedenster Beschaffenheit herstellen to manufacture goods in various qualities;
• Waren massenhaft herstellen to turn out large quantities of goods;
• Waren horten to hoard goods;
• Waren auf einer Auktion kaufen to buy goods at the sales;
• unbegrenzt verbrauchssteuerpflichtige Waren für den persönlichen Bedarf kaufen to buy an unlimited quantity of excise-paid products for personal use;
• Waren auf Termin kaufen to buy on terms;
• Waren kennzeichnen to identify goods by marks;
• Waren konditionieren to condition goods;
• Waren lagern to store (lay in) goods;
• Waren unter Zollverschluss lagern to have goods bonded;
• Waren verabfolgen lassen to have goods delivered;
• Waren liefern to supply with (deliver) goods;
• Waren auf Kredit liefern to supply goods on credit, to grant credit terms;
• Waren an einen Kunden liefern to serve a customer with goods;
• Waren lombardieren to lend money on goods, to hypothecate goods;
• Waren wieder in Besitz nehmen to repossess goods;
• Waren an Bord nehmen to take goods on board;
• Waren in Kommission nehmen to take goods on a consignment basis;
• Waren auf Kredit nehmen to take goods on credit;
• Waren auf Lager nehmen to put goods in stock, to lay in goods;
• Waren am Kai niederlegen to place goods on the dock;
• Waren billiger notieren to mark down the prices of goods;
• Waren pfänden to distrain upon (seize) goods;
• Waren prüfen to examine the goods;
• Waren retournieren to return articles;
• Waren per Express schicken to send goods by fast train;
• Waren per Nachnahme schicken to send goods cash (collect, US) on delivery;
• sich Waren sichern to assure o. s. with goods;
• Waren sortieren to grade goods;
• Waren in Rechnung stellen to bill goods;
• Waren zu niedrig in Rechnung stellen to underbill goods (US);
• Waren auf einem Stand zur Schau stellen to set out goods on a stall;
• Waren taxieren to value (make a valuation of) goods;
• Waren übereignen to assign goods;
• jem. Waren vertragsmäßig übergeben to bail goods to s. o.;
• Laden mit Waren übersättigen to overstock a shop;
• Waren auf Spekulation übersenden to venture goods;
• Waren unterbewerten to set too low a valuation on goods;
• Waren einer genauen Untersuchung unterziehen (unterwerfen) to submit goods to a careful examination;
• Waren auf dem Markt eines anderen Landes verbringen to introduce goods into the commerce of another country;
• Waren verkaufen to clear goods;
• als zweitklassige Waren verkaufen to sell goods under a secondary label;
• Waren in Ballen verkaufen to sell in bales;
• Waren nach dem Dutzend verkaufen to sell articles by the dozen (sets of a dozen);
• Waren unberechtigt als Markenartikel verkaufen to pass off goods as those of another make (US);
• Waren verpacken to wrap up goods;
• seine Waren in Ballen verpacken to pack up one’s wares, to make up one’s goods in bales;
• Waren für den Verkauf verpacken to box articles for sale;
• seinen Waren einen ausgezeichneten Ruf verschaffen to build up a good reputation for one’s goods;
• Waren versenden to forward goods;
• Waren mit der Eisenbahn versenden to send goods by rail;
• Waren zu einem bestimmten Frachtsatz versenden to rate goods (US);
• Waren ins Landesinnere versenden to intern goods;
• Waren auf dem Seeweg versenden to ship goods by sea;
• seine Waren unter falschem Warenzeichen vertreiben to pass off one’s goods as those of another make (US);
• Annahme von Waren verweigern to refuse goods;
• Waren verwerten to realize goods;
• Waren verzollen to clear goods at the customhouse;
• Waren an eine neue Adresse weiterbefördern to reconsign goods;
• Waren über Bord werfen to jettison goods;
• Waren auf den Markt werfen to throw goods on the market, (im Ausland) to dump goods on a foreign market;
• in Waren zahlen to pay in kind;
• Waren im Schaufenster zeigen to expose goods in a shop window;
• beschädigte Waren wieder zurechtmachen to render goods marketable;
• Waren zurücknehmen to take goods back;
• Waren unmittelbar zuschicken to dispatch goods direct.
nachbekommen, Ware
to get goods in replacement;
• nachbelasten to make an additional charge. -
20 Frachtkursnotierung
Frachtkursnotierung
quotation of freight rates, freight quotation;
• genormte Frachtlademenge carload (US);
• Frachtleiter freight handler;
• Frachtlinie freight [line];
• Frachtliste package list, memorandum note, [cargo] manifest;
• Frachtlohn [charges of] carriage, cartage, freightage;
• Frachtmakler freight broker;
• Frachtmaklergebühr freight brokerage;
• Frachtmaklergeschäft freight broking;
• günstige Frachtmöglichkeiten freight (shipping, US) facilities;
• Frachtnachlass freight absorption, rebate of freight;
• Frachtnachlass gewähren to absorb freight charges;
• Frachtnachnahme carriage forward, freight collect, collect shipment (US), memorandum collection;
• Frachtnachnahmenummer memorandum collection number;
• Frachtniederlage depot;
• Frachtnota freight bill (US) (note, Br.);
• Frachtnotierung, Frachtnotiz freight quotation, quotation of freight rates;
• Frachtpapiere forwarding (shipping, US) documents;
• Frachtparität freight parity;
• Frachtpolice cargo (freight) policy;
• Frachtquittung freight receipt.
См. также в других словарях:
bill of lading — Document evidencing receipt of goods for shipment issued by person engaged in business of transporting or forwarding goods and it includes airbill. U.C.C. No. 1 201(6). An instrument in writing, signed by a carrier or his agent, describing the… … Black's law dictionary
bill of lading — Document evidencing receipt of goods for shipment issued by person engaged in business of transporting or forwarding goods and it includes airbill. U.C.C. No. 1 201(6). An instrument in writing, signed by a carrier or his agent, describing the… … Black's law dictionary
bill of parcels — An informal memorandum of the items of a sale of goods, given to the buyer by the seller, not purporting to state the terms of the contract of sale, and hence not of sufficient dignity to constitute a written contract which cannot be varied by… … Ballentine's law dictionary
memorandum of costs — A bill of costs; an itemization of the costs or disbursements to be filed by the party entitled to costs, a copy of which is served upon the adverse party. 20 Am J2d Costs § 91 … Ballentine's law dictionary
Foreign policy of the Bill Clinton administration — Clinton embraces British Prime Minister Tony Blair … Wikipedia
Genealogy and Heraldry Bill, 2006 — was introduced in Seanad Éireann by Irish Senator Brendan Ryan in May, 2006 to provide for a sound legislative basis for the Irish heraldic authority exercised by the Chief Herald of Ireland. The Bill was researched and written by Michael… … Wikipedia
Wye River Memorandum — The Wye River Memorandum was a political agreement negotiated to implement the earlier Interim Agreement of 28 September, 1995 brokered by the United States between Israel and the Palestine Authority completed on October 23, 1998.It was… … Wikipedia
G.I. Bill — The G.I. Bill (officially titled Servicemen s Readjustment Act of 1944, P.L. 78 346, 58 Stat. 284m) was an omnibus bill that provided college or vocational education for returning World War II veterans (commonly referred to as G.I.s) as well as… … Wikipedia
Wild Bill Hickok — Infobox Person name= Wild Bill Hickok caption= birth name = James Butler Hickok birth date= birth date|1837|5|27|mf=y birth place= Troy Grove, Illinois, U.S. death date= death date and age|1876|8|2|1837|5|27|mf=y death place= Deadwood, Dakota… … Wikipedia
Wild Bill Hickok–Davis Tutt shootout — The Wild Bill Hickok Davis Tutt shootout was a gunfight that occurred on July 21, 1865 in the town square of Springfield, Missouri between Wild Bill Hickok, and a local cowboy named Davis Tutt. It was considered to be one of the few recorded… … Wikipedia
Select Committee on Reserves (Reserve 43131) Bill 2003 — The Select Committee on Reserves (Reserve 43131) Bill 2003 is an Australian select committee that investigated the eviction of the Swan Valley Nyungah Community (SVNC) from their traditional land through the use of the Reserves (Reserve 43131)… … Wikipedia